Překlad "на време преди" v Čeština


Jak používat "на време преди" ve větách:

Предполагам е въпрос на време, преди да бъда задържан.
Odhaduju, že mě za pár hodin zatknou za vlastizradu.
Но с патрулиращи полицаи трябва да е въпрос на време преди...
Ale s policií v pohotovosti... by to měla být krátká záležitost...
След като притежавам Барбара Дал, е въпрос на време преди Дик Стийл да дойде да я освободи.
Teď, když mám Barbaru Dahlovou, je jen otázka času, než si pro ni přijde Dick Steele.
Беше въпрос на време, преди да осъзнаят че ще взривят света ако прокървят на пътя.
Byla to otázka času než jim došlo, že jejich popularita by mohla jít nahoru když dostanou na dráhu krev.
Той знаеше, че е въпрос на време... преди Полина да се озове пак в ръцете на конкурента му... противния Джон Шоу.
Věděl, že je jen otázkou času, než se Polina znovu ocitne v náručí jeho rivala, toho ohavného chlapa Johna Shawa.
Беше само въпрос на време преди нещо да го провокира.
Byla to pouze otázka času, než se něco stane.
Беше въпрос на време преди да се обърне срещу нас.
Bylo by jen otázkou času kdy se postaví proti nám.
Смятат, че е само въпрос на време преди да получат пълна компенсация.
Říkal jsem si, že je to jen otázka času, než si najdou způsob, jak si taky přijít na svý.
Достатъчно са малки, за да минават през вентилационните шахти или през кухите стени и е въпрос на време преди да станат повече от едно.
Jsou dost malé, aby použily ventilační šachty, a nebo aby se přesouvaly skrz stěny trupu. A je jen otázkou času, než budeme mít dočinění s více než jedním.
Щом разбра, че е решил да свидетелства си знаел, че е въпрос на време преди да те издаде.
Jakmile si zjistil, že se stal státním svědkem věděl si, že je jen otázkou času než ukáže na tebe.
Ако те освободя, ще е въпрос на време, преди да се опиташ да ме убиеш.
Protože kdybych tě pustil, bylo by jen otázkou času, kdy by ses mě pokusil zabít.
Беше просто въпрос на време преди един от вас да бъде заснет.
Bylo jenom otázkou času, kdy jednoho z vás natočí.
Предполагам, че е само въпрос на време, преди да станеш един от тях.
Hádám, že bylo jen záležitostí času, než nalákat jednoho z našich vlastních.
Сър, след като разбием вратите, е въпрос на време преди ние.....
Pane, jakmile prolomíme dveře, bude jen otázkou času, než...
Сигурна съм, че те вече я търсят, и е само въпрос на време преди да я потърсят тук.
Chci říct, jsem si jistý, že už ji hledají, a je jen otázka času, než je napadne podívat se na letiště.
Беше въпрос на време преди да разбереш, че те излъгах и да започнеш да търсиш Шелбърн сам.
A bylo jen otázkou času, než zjistíš, že jsem lhal a začneš Shelburnea hledat sám.
Това е въпрос на време преди да направи нещо такова и на теб.
Je to jen otázkou času, než udělá něco podobného tobě.
Мисля, че е само въпрос на време преди те да я намерят
Osobně si myslím, že je to jen otázka času, než jí najdou.
Мислех, че е само въпрос на време преди самоличността на виновника да се появи.
Myslel jsem si, že bude jen otázkou času, než se totožnost viníka odhalí sama.
За тип като него е само въпрос на време преди да избяга.
U chlapa, jako je on, je jen otázka času, než uteče.
Не знаех как може да излезе от контрол, но... дори и тогава беше въпрос на време преди семейството да те върне обратно.
Nevěděl jsem, jak moc se to vymkne kontrole, ale věděl jsem, že je jen otázkou času, než tě adoptují.
Беше въпрос на време преди Труди да уволни Ребека.
Byla to jen otázka času, kdy Trudy Rebeccu vyhodí.
Казах му да го свали, но знаех че просто е въпрос на време преди да пробва отново трябваше да направя нещо.
Rozmluvila jsem mu to, ale věděla jsem, že bude jen otázkou času, než to zkusí znovu. Musela jsem něco udělat.
Било е въпрос на време, преди да умре.
Předpokládám, že to byla jen otázka času, než mu srdce selže.
Ами, очевидно това е само въпрос на време преди моя опонент да използва тази болезнена част от миналото на жена ми срещу мен.
Zřejmě bylo jen otázkou času, než můj oponent použije tuto bolestivou kapitolu z manželčiny minulosti proti mně.
И двете знаем съвсем точно коя си, а това те ужасява, защото е въпрос на време, преди и той да го разбере.
Obě víme, kdo přesně jsi. A děsíš se toho, že je jen otázkou času, než se to on dozví taky.
Вероятно знае, че е оставил ДНК под ноктите на жертвата, и е въпрос на време преди да го идентифицираме така, че той ще трябва да нападне докато все още има шанс.
Nejspíš ví, že zanechal svou DNA pod nehty oběti a je jen otázkou času, než ho identifikujeme, takže musí brzy udeřit znovu, dokud může.
Той изгражда армия там, и е само въпрос на време преди да избухне.
Buduje tam armádu a je jen otázkou času, než imploduje.
Ако я изплашите, е само въпрос на време преди някой да пострада.
Když zpanikaří, je jen otázkou času, než bude někomu ublíženo.
Вече е въпрос на време преди тя и останалите да те открият и да те убият.
A teď už je jen otázkou času než tě ona a ostatní najdou a zabijou.
Добре, това е само въпрос на време преди да откачи и започва да спуква балони казвайки Ариа уби Шана.
Nechápete to? Je jen otázka času, než jí dojdou píšťalky a začne rozdávat balónky s nápisem Aria zabila Shanu.
Вярвам, че е само въпрос на време, преди Джон Хенри Клейтън да грабне оръжията си.
Myslím, že je jen otázkou času, než John Henry Clayton vezme do ruky zbraň.
Точно като Tuscalossa, точно като Old Lyme, и двамата знаем, че си играеш на роли тук, и е просто въпрос на време преди да се убиеш.
Stejně jako tenkrát v Tuscaloose, nebo v Old Lyme. Oba víme, že si tu jen hraješ, vyšňořenej, a je jen otázkou času, než tě něco zabije.
Не, но е въпрос на време преди да ни намерят.
Ne, ale je to pouze otázka času, kdy nás najdou.
Чух, че ги държат затворници някъде, но е само въпрос на време преди да го екзекутират.
Slyšel jsem, že jsou někde ve vězení, ale je jen otázkou času, než ho popraví.
Знаех, че е въпрос на време, преди да опиташ да ме контролираш.
Věděl jsem, že to bude jen otázka času, než se mě pokusíš ovládat.
Не, обменяхме информация от време на време, преди.
Ne, jen si jednou za čas vyměníme informace.
Продължаваме по план, защото е въпрос на време преди да ни надушат.
Musíme se okamžitě posunout vpřed. Je jenom otázkou času, kdy se pověsí i na nás.
Да, но е въпрос на време, преди Барнс да прати кавалерията.
Ale je jen otázkou času, než to Barnes zjistí, - a pošle kavalerii.
Четири двойника са в ЩИТ и е въпрос на време, преди да сканират мозъците на най-добрите им останали агенти...
Čtyři LMD jsou na svém místě v S.H.I.E.L.D.u. A je jen otázkou času, než získají skeny mozku zbývajících agentů...
0.92632794380188s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?